Mosaico sobre el sueño
My lady can sleep
«Then I awoke, and lo it was a dream!
A dream? Alas it was reality!»
A Captive’s Dream (Anne Brönte)
«Luego me desperté, ¡y he aquí que era un sueño!
¿Un sueño? ¡Por desgracia era la realidad!»
El sueño del cautiverio (Anne Bronte)
Variations on the Word Sleep (Margaret Atwood)
I would like to watch you sleeping,
which may not happen.
I would like to watch you,
sleeping. I would like to sleep
with you, to enter
your sleep as its smooth dark wave
slides over my head
and walk with you through that lucent
wavering forest of bluegreen leaves
with its watery sun & three moons
towards the cave where you must descend,
towards your worst fear
I would like to give you the silver
branch, the small white flower, the one
word that will protect you
from the grief at the center
of your dream, from the grief
at the center I would like to follow
you up the long stairway
again & become
the boat that would row you back
carefully, a flame
in two cupped hands
to where your body lies
beside me, and as you enter
it as easily as breathing in
I would like to be the air
that inhabits you for a moment
only. I would like to be that unnoticed
& that necessary.
Variaciones sobre la palabra Sueño (Margaret Atwood)
Me gustaría observarte mientras duermes,
algo que tal vez no suceda.
Me gustaría observarte,
durmiendo. Me gustaría dormir
contigo, penetrar en tu sueño
mientras su suave ola oscura
se desliza sobre mi frente
y caminar contigo a través de ese lúcido
bosque que se mece, de hojas verde mar,
con su sol acuoso y sus tres lunas,
hacia la cueva a la que debes descender,
hacia tu peor miedo.
Me gustaría darte la rama
plateada, la florecilla blanca, la única
palabra que te protegerá
del dolor de las entrañas
de tu sueño, del dolor
de las entrañas. Desearía seguirte
cuando subes por la larga escalera
otra vez, y tornarme
en el barco que te devolverá
con cuidado, como una llama
protegida en dos manos ahuecadas,
al lugar donde yace tu cuerpo
junto al mío, y tú lo penetras
tan natural como una inspiración.
Me gustaría ser el aire
que vive en ti, sólo
por un momento. Me gustaría ser tan invisible
y tan innecesaria.
Películas: El mago de Oz (The Wizard of Oz, Victor Fleming,1939), The Seventh Veil (El séptimo velo, Compton Bennett, 1945), Atrapados (Caught, Max Ophüls, 1949), María Antonieta (Marie Antoinette, Sofia Coppola, 2006), La fille de l’eau (Jean Renoir, 1925), Lirios rotos (Broken Blossoms, D.W.Griffith, 1919), El doctor Frankenstein (Frankenstein, James Whale, 1931), La mujer de todos (La signora di tutti, Max Ophüls, 1934), Yo anduve con un zombie (I Walked With a Zombie, Jacques Tourneur, 1943), L’enfer (Henri-Georges Clouzot, 1964), King Kong (Merian C. Cooper y Ernest B. Schoedsack, 1933) La perle ((Henri d’Ursel, 1929), Al borde del peligro (Where the Sidewalk Ends, Otto Preminger, 1950) Chungking Express (Chong qing sen lin, Wong Kar-Wai, 1994), El tercer hombre (The Third Man, Carol Reed, 1949), Asfalto (Asphalt, Joe May, 1939), La mujer pantera (Cat People, Jacques Tourneur, 1942), La marquesa de O (La Marquise d’O, Eric Rohmer, 1976).
Pintores: Johann Heinrich Füssli (The Nightmare), Edvard Munch (The Day After), Santiago Rusiñol (La Morfina), John Duncan (The Sleeping Beauty), Angela Barrett (The Beauty and the Beast), Balthus (Sleeping Girl), Anónimo c.1960 (Sin título), Alfphonse Lecadre (Le Sommeil).
Fotógrafos: John Rawlings, André de Dienes, Bernard Plossu, Norman Parkinson, Gordon Parks, Eve Arnold, Will McBride, John Wadsworth, Cig Harvey, Weegee, Heinz Hajek Halke, Robert Stivers, Brassai, Edward Steichen, Kors van Bennekom, Chantal Michel, Constant Puyo, Fred Holland Day, Wingate Paine, John Collier Jr.
© Kansas Sire, Enero 2011